法语助手
  • 关闭
loc. prép
由于, 在…

loc. prép.
由于, 在. . . 的 法 语 助 手

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

连云港地区无贝雷架出租,故寻伙伴。

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

这个事故只不过是以落在他头上的一连串不幸的前兆。

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

信托基金成立,并开始运

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

已经按刑事案件对此次事件进行了调查。

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

据称,穆斯林社区这些事件而流离失所。

L'Union européenne se prêtera pleinement à la suite de cet exercice.

欧洲联盟将充分参加这项努力的

La situation s'est améliorée à la suite de pourparlers avec les autorités libanaises.

与黎巴嫩当局进行协商情况有所改善。

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

为了遵行审查结果,已降低了东帝汶支助团的特派任务生活津贴率。

Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.

,安理会没有采取任何行

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

通过广泛征意见和建议达成共识。

Tous les membres du personnel sont nommés à la suite de procédures de sélection appropriées.

所有工人员均应经过适当甄选任用。

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

差不多所有受感染的妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。

Des directives nationales sont en voie d'élaboration à la suite de cette initiative.

由于这次倡议,现正在制定国家指导原则。

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

由于出了重新计算而确定的供资方面需的略微改变。

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

事件发生,工处向以色列当局提出抗议。

Toute une série de questions ont été soulevées à la suite de l'intervention du Canada.

加拿大代表发言,与会者提出了一系列问题。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国出决定采取行的进一步情况。

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步的不稳定。

Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.

这一定义并非简单易明,“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发了争议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à la suite de 的法语例句

用户正在搜索


résinifier, résinigomme, résinique, résinite, résinographie, résinoïde, résinol, résinose, Resins, résinyle,

相似单词


à la revoyure, à la rigueur, à la saint-glinglin, à la sauvette, à la six-quatre-deux, à la suite de, à la tombée de, à la va-comme-je-te-pousse, à la va-vite, à la veille de...,
loc. prép
由于, 在…

loc. prép.
由于, 在. . . 的 法 语 助 手

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

连云港地区无贝雷架出租,合作伙伴。

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

这个事只不过是以落在他头上的一连串不幸的前兆。

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

信托基金成立,并开始运作。

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

已经按刑事案件对此次事件进行了调查。

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

据称,穆斯林社区这些事件而流离失所。

L'Union européenne se prêtera pleinement à la suite de cet exercice.

欧洲联盟将充分参加这项努力的

La situation s'est améliorée à la suite de pourparlers avec les autorités libanaises.

与黎巴嫩当局进行协商情况有所改善。

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

为了遵行审查结果,已降低了东帝汶支助团的特派务生活津贴率。

Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.

,安理会没有采取何行

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

通过广泛征意见和建议达成共识。

Tous les membres du personnel sont nommés à la suite de procédures de sélection appropriées.

所有工作人员均应经过适当甄选程序

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

差不多所有受感染的妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。

Des directives nationales sont en voie d'élaboration à la suite de cette initiative.

由于这次倡议,现正在制定国家指导原则。

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

由于作出了重新计算而确定的供资方面需的略微改变。

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

事件发生,工程处向以色列当局提出抗议。

Toute une série de questions ont été soulevées à la suite de l'intervention du Canada.

加拿大代表发言,与会者提出了一系列问题。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定采取行的进一步情况。

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步的不稳定。

Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.

这一定义并非简单易明,“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发了争议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à la suite de 的法语例句

用户正在搜索


résistivimètre, résistivité, résistor, résistron, résite, résitol, résol, résolidification, résolu, résolubilité,

相似单词


à la revoyure, à la rigueur, à la saint-glinglin, à la sauvette, à la six-quatre-deux, à la suite de, à la tombée de, à la va-comme-je-te-pousse, à la va-vite, à la veille de...,
loc. prép
由于, 在…后

loc. prép.
由于, 在. . . 后面 法 语 助 手

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

连云港地区无贝雷架出租,故寻求合作伙伴。

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

这个事故只不过是以后落在他头上一连串不幸前兆。

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

信托基金随后成立,并开始运作。

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

已经按刑事案件对此次事件调查。

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

据称,穆斯林社区这些事件而流离失所。

L'Union européenne se prêtera pleinement à la suite de cet exercice.

欧洲联盟将充分参加这项努力后续

La situation s'est améliorée à la suite de pourparlers avec les autorités libanaises.

与黎巴嫩当局协商以后情况有所改善。

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

审查结果,已降低东帝汶支助派任务生活津贴率。

Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.

会后,安理会没有采取任何

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

通过广泛征求意见和建议达成共识。

Tous les membres du personnel sont nommés à la suite de procédures de sélection appropriées.

所有工作人员均应经过适当甄选程序任用。

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

差不多所有受感染妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。

Des directives nationales sont en voie d'élaboration à la suite de cette initiative.

由于这次倡议,现正在制定国家指导原则。

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

由于作出重新计算而确定供资方面需求略微改变。

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

事件发生以后,工程处向以色列当局提出抗议。

Toute une série de questions ont été soulevées à la suite de l'intervention du Canada.

加拿大代表发言,与会者提出一系列问题。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待解中国作出决定之后采取一步情况。

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,随着一连串政治人物受到指控,出现一步不稳定。

Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.

这一定义并非简单易明,“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发争议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à la suite de 的法语例句

用户正在搜索


résonance, résonance magnétique, résonant, résonateur, résonatrice, résonatron, résonnant, résonnante, résonnement, résonner,

相似单词


à la revoyure, à la rigueur, à la saint-glinglin, à la sauvette, à la six-quatre-deux, à la suite de, à la tombée de, à la va-comme-je-te-pousse, à la va-vite, à la veille de...,
loc. prép
由于, 在…后

loc. prép.
由于, 在. . . 的后面 法 语 助 手

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

连云港地区无贝雷架出租,故寻求伴。

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

这个事故只不过是以后落在他头上的一连串不幸的前兆。

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

信托基金随后成立,并开始运

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

已经按刑事案件对此次事件进行了调查。

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

据称,穆斯林社区这些事件而流离失所。

L'Union européenne se prêtera pleinement à la suite de cet exercice.

欧洲联盟将充分参加这项努力的后续

La situation s'est améliorée à la suite de pourparlers avec les autorités libanaises.

与黎巴嫩当局进行协商以后情况有所改善。

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

为了遵行审查结果,已降低了东帝汶支助团的特派任务生活津贴率。

Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.

会后,安理会没有采取任何行

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

通过广泛征求意见和建议达成共识。

Tous les membres du personnel sont nommés à la suite de procédures de sélection appropriées.

所有工人员均应经过适当甄任用。

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

差不多所有受感染的妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。

Des directives nationales sont en voie d'élaboration à la suite de cette initiative.

由于这次倡议,现正在制定国家指导原则。

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

由于出了重新计算而确定的供资方面需求的略微改变。

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

事件发生以后,工处向以色列当局提出抗议。

Toute une série de questions ont été soulevées à la suite de l'intervention du Canada.

加拿大代表发言,与会者提出了一系列问题。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国出决定之后采取行的进一步情况。

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步的不稳定。

Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.

这一定义并非简单易明,“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发了争议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à la suite de 的法语例句

用户正在搜索


respectabilité, respectable, respectement, respecter, respectif, respectivement, respects, respectueusement, respectueux, respirabilité,

相似单词


à la revoyure, à la rigueur, à la saint-glinglin, à la sauvette, à la six-quatre-deux, à la suite de, à la tombée de, à la va-comme-je-te-pousse, à la va-vite, à la veille de...,
loc. prép
由于, 在…后

loc. prép.
由于, 在. . . 的后面 法 语 助 手

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

连云港地区无贝雷架出租,故寻求合伙伴。

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

这个事故只不后落在他头上的一连串不幸的前兆。

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

信托基金随后成立,并开始运

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

已经按刑事案件对此次事件进行了调查。

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

据称,穆斯林社区这些事件而流离失所。

L'Union européenne se prêtera pleinement à la suite de cet exercice.

欧洲联盟将充分参加这项努力的后续

La situation s'est améliorée à la suite de pourparlers avec les autorités libanaises.

与黎巴嫩当局进行协商情况有所改善。

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

为了遵行审查结果,已降低了东帝汶支助团的特派任务生活津贴率。

Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.

会后,安理会没有采取任何行

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

广泛征求意见和建议达成共识。

Tous les membres du personnel sont nommés à la suite de procédures de sélection appropriées.

所有工均应适当甄选程序任用。

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

差不多所有受感染的妇女都经由异性性接触感染爱滋病。

Des directives nationales sont en voie d'élaboration à la suite de cette initiative.

由于这次倡议,现正在制定国家指导原则。

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

由于出了重新计算而确定的供资方面需求的略微改变。

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

事件发生,工程处向色列当局提出抗议。

Toute une série de questions ont été soulevées à la suite de l'intervention du Canada.

加拿大代表发言,与会者提出了一系列问题。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国出决定之后采取行的进一步情况。

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,随着一连串政治物受到指控,出现了进一步的不稳定。

Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.

这一定义并非简单易明,“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发了争议。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à la suite de 的法语例句

用户正在搜索


responsabilité, responsable, resquillage, resquille, resquiller, resquilleur, ressac, ressaigner, ressaisie, ressaisir,

相似单词


à la revoyure, à la rigueur, à la saint-glinglin, à la sauvette, à la six-quatre-deux, à la suite de, à la tombée de, à la va-comme-je-te-pousse, à la va-vite, à la veille de...,
loc. prép
由于, 在…后

loc. prép.
由于, 在. . . 的后面 法 语 助 手

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

连云港地区无贝雷架出租,故寻求合作伙伴。

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

故只不是以后落在他头上的一连串不幸的前兆。

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

信托基金随后成立,并开始运作。

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

已经按刑案件对此次件进行了调查。

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

据称,穆斯林社区件而流离失所。

L'Union européenne se prêtera pleinement à la suite de cet exercice.

欧洲联盟将充分参加项努力的后续

La situation s'est améliorée à la suite de pourparlers avec les autorités libanaises.

与黎巴嫩局进行协商以后情况有所改善。

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

为了遵行审查结果,已降低了东帝汶支助团的特派任务生活津贴率。

Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.

会后,安理会没有采取任何行

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

广泛征求意见和建议达成共识。

Tous les membres du personnel sont nommés à la suite de procédures de sélection appropriées.

所有工作人员均应甄选程序任用。

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

差不多所有受感染的妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。

Des directives nationales sont en voie d'élaboration à la suite de cette initiative.

由于次倡议,现正在制定国家指导原则。

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

由于作出了重新计算而确定的供资方面需求的略微改变。

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

件发生以后,工程处向以色列局提出抗议。

Toute une série de questions ont été soulevées à la suite de l'intervention du Canada.

加拿大代表发言,与会者提出了一系列问题。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定之后采取行的进一步情况。

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步的不稳定。

Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.

一定义并非简单易明,“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发了争议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à la suite de 的法语例句

用户正在搜索


ressourcer, ressouvenir, ressuage, ressué, ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter,

相似单词


à la revoyure, à la rigueur, à la saint-glinglin, à la sauvette, à la six-quatre-deux, à la suite de, à la tombée de, à la va-comme-je-te-pousse, à la va-vite, à la veille de...,
loc. prép
由于, 在…后

loc. prép.
由于, 在. . . 的后面 法 语 助 手

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

连云港地区无贝雷架出租,故寻求合作伙伴。

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

故只不是以后落在他头上的一连串不幸的前兆。

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

信托基金随后成立,并开始运作。

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

已经按刑案件对此次件进行了调查。

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

据称,穆斯林社区件而流离失所。

L'Union européenne se prêtera pleinement à la suite de cet exercice.

欧洲联盟将充分参加项努力的后续

La situation s'est améliorée à la suite de pourparlers avec les autorités libanaises.

与黎巴嫩局进行协商以后情况有所改善。

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

为了遵行审查结果,已降低了东帝汶支助团的特派任务生活津贴率。

Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.

会后,安理会没有采取任何行

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

广泛征求意见和建议达成共识。

Tous les membres du personnel sont nommés à la suite de procédures de sélection appropriées.

所有工作人员均应甄选程序任用。

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

差不多所有受感染的妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。

Des directives nationales sont en voie d'élaboration à la suite de cette initiative.

由于次倡议,现正在制定国家指导原则。

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

由于作出了重新计算而确定的供资方面需求的略微改变。

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

件发生以后,工程处向以色列局提出抗议。

Toute une série de questions ont été soulevées à la suite de l'intervention du Canada.

加拿大代表发言,与会者提出了一系列问题。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定之后采取行的进一步情况。

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步的不稳定。

Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.

一定义并非简单易明,“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发了争议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à la suite de 的法语例句

用户正在搜索


restauration, restaurer, restauroute, restau-U, reste, rester, restes, restite, restituable, restituer,

相似单词


à la revoyure, à la rigueur, à la saint-glinglin, à la sauvette, à la six-quatre-deux, à la suite de, à la tombée de, à la va-comme-je-te-pousse, à la va-vite, à la veille de...,
loc. prép
由于, 在…后

loc. prép.
由于, 在. . . 的后面 法 语 助 手

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

连云港地区无贝雷架出租,故寻求合作伙伴。

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

这个事故只不过是以后落在他头上的一连串不幸的前兆。

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

信托基金随后成立,并开始运作。

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

已经按刑事案件对此次事件进行了调查。

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

据称,穆斯林社区这些事件而流离失所。

L'Union européenne se prêtera pleinement à la suite de cet exercice.

联盟将充分参加这项努力的后续

La situation s'est améliorée à la suite de pourparlers avec les autorités libanaises.

与黎巴嫩当局进行协商以后情况有所善。

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

为了遵行审查结果,已降低了东帝汶支助团的特派任务生活津贴率。

Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.

会后,安理会没有采取任何行

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

通过广泛征求意见和建议达成共识。

Tous les membres du personnel sont nommés à la suite de procédures de sélection appropriées.

所有工作人员均应经过适当甄选程序任用。

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

差不多所有受感染的妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。

Des directives nationales sont en voie d'élaboration à la suite de cette initiative.

由于这次倡议,现正在制定国家指导原则。

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

由于作出了重新计算而确定的供资方面需求的略微变。

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

事件发生以后,工程处向以色列当局提出抗议。

Toute une série de questions ont été soulevées à la suite de l'intervention du Canada.

加拿大代表发言,与会者提出了一系列问题。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定之后采取行的进一步情况。

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步的不稳定。

Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.

这一定义并非简单易明,“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发了争议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à la suite de 的法语例句

用户正在搜索


restructurer, restylage, restyler, resuage, résublimation, resucée, résulfuration, résultant, résultante, résultat,

相似单词


à la revoyure, à la rigueur, à la saint-glinglin, à la sauvette, à la six-quatre-deux, à la suite de, à la tombée de, à la va-comme-je-te-pousse, à la va-vite, à la veille de...,
loc. prép
由于, 在…后

loc. prép.
由于, 在. . . 的后面 法 语 助 手

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

连云港地区无贝雷架出租,故寻求合作伙伴。

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

这个事故只不过是以后落在他头上的一连串不幸的前兆。

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

信托基金随后成立,并开始运作。

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

已经按刑事案件对此次事件进行了

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

称,穆斯林社区这些事件而流离失所。

L'Union européenne se prêtera pleinement à la suite de cet exercice.

欧洲联盟将充分参加这项努力的后续

La situation s'est améliorée à la suite de pourparlers avec les autorités libanaises.

与黎巴嫩当局进行协商以后情况有所改善。

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

为了遵行审结果,已降低了东帝助团的特派任务生活津贴率。

Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.

会后,安理会没有采取任何行

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

通过广泛征求意见和建议达成共识。

Tous les membres du personnel sont nommés à la suite de procédures de sélection appropriées.

所有工作人员均应经过适当甄选程序任用。

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

差不多所有受感染的妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。

Des directives nationales sont en voie d'élaboration à la suite de cette initiative.

由于这次倡议,现正在制定国家指导原则。

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

由于作出了重新计算而确定的供资方面需求的略微改变。

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

事件发生以后,工程处向以色列当局提出抗议。

Toute une série de questions ont été soulevées à la suite de l'intervention du Canada.

加拿大代表发言,与会者提出了一系列问题。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定之后采取行的进一步情况。

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步的不稳定。

Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.

这一定义并非简单易明,“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发了争议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à la suite de 的法语例句

用户正在搜索


résurgence, résurgent, resurgir, résurrection, résurrectionnel, resuscitateur, resvératrol, resynchronisation, resynthèse, resynthétiser,

相似单词


à la revoyure, à la rigueur, à la saint-glinglin, à la sauvette, à la six-quatre-deux, à la suite de, à la tombée de, à la va-comme-je-te-pousse, à la va-vite, à la veille de...,